Перевод "shipping and handling" на русский
Произношение shipping and handling (шипин анд хандлин) :
ʃˈɪpɪŋ and hˈandlɪŋ
шипин анд хандлин транскрипция – 33 результата перевода
I work with Jews, they Jew me all day long so I can say it.
Ok, um there's shipping and handling
No. 14 grand, work it out Chester.
Я работаю с евреями, они меня обманывают целыми днями, так что я могу так говорить.
Хорошо, еще доставка и упаковка...
Нет, четырнадцать штук. Ты справишься.
Скопировать
You request the main selection at the retail price by doing nothing.
It's automatically mailed to you, plus shipping and handling.
You're about to receive... I can't afford a new record every month!
Вы по умолчанию запросили подборку по розничной цене.
Ее отправили автоматически, плюс отправка и доставка.
— Скоро вам пришлют... — Я не в состоянии каждый месяц покупать пластинку.
Скопировать
I walked into the meeting assuming I'd be tasked with a huge score.
Shipping and Handling.
You know, you have to admit, the stamp is a pretty exhilarating mission.
Я шел на встречу, предполагая, что мне поручат значительную задачу.
А вместо этого ты курьером работаешь.
Знаешь, ты должен согласиться, что марка - достаточно неплохая освежающая миссия.
Скопировать
As a matter of fact, I'm back with julius now.
I'm handling shipping and receiving for him.
I have a purchase orderthat... we sent in a couple of days ago. It's number 3765.
Я вернулся к Джулиусу в фирму.
Занимаюсь приёмом и закупками.
Мы тут пару дней назад послали заказ на поставку, сейчас, номер 37-45.
Скопировать
I work with Jews, they Jew me all day long so I can say it.
Ok, um there's shipping and handling
No. 14 grand, work it out Chester.
Я работаю с евреями, они меня обманывают целыми днями, так что я могу так говорить.
Хорошо, еще доставка и упаковка...
Нет, четырнадцать штук. Ты справишься.
Скопировать
You request the main selection at the retail price by doing nothing.
It's automatically mailed to you, plus shipping and handling.
You're about to receive... I can't afford a new record every month!
Вы по умолчанию запросили подборку по розничной цене.
Ее отправили автоматически, плюс отправка и доставка.
— Скоро вам пришлют... — Я не в состоянии каждый месяц покупать пластинку.
Скопировать
Yeah, Abel Mindler...
he was a truck driver, and Van Hess worked at the port authority handling all incoming shipping at that
So you're thinking smuggling, right?
Да, Абель Миндлер...
Он был водителем грузовика, и Ван Хэсс работал в управлении порта, следя за всеми поставками самолетов в этом аэропорту, так что...
Так вы думаете, что здесь контрабанда?
Скопировать
I walked into the meeting assuming I'd be tasked with a huge score.
Shipping and Handling.
You know, you have to admit, the stamp is a pretty exhilarating mission.
Я шел на встречу, предполагая, что мне поручат значительную задачу.
А вместо этого ты курьером работаешь.
Знаешь, ты должен согласиться, что марка - достаточно неплохая освежающая миссия.
Скопировать
Goddamn savages.
And besides, about handling' that ambush... everybody in town, more or less, is at your orders.
Here you go.
Чёртовь?
дикари. И кроме того, все в этом городе готовь? слушаться Вас...
Держи.
Скопировать
We have no need for communication.
And since Drea is capable of handling the ship from here on...
Do you not agree that this is a better thing for them than exploding the ship, as your engineer had thought to do?
Связь нам не нужна.
И раз уж Дрея способна управлять кораблем сама...
Вы не согласны, что для них это лучше, чем взорваться с кораблем, как ваш инженер планировал сделать?
Скопировать
We've just been with my father.
We filed for divorce before Philip left... and of course, father is handling it.
The most expensive... legal advice in the country.
Мы только что были с моим отцом.
Мы подали на развод перед тем, как Philip уехал... и конечно же отец занимается разводом.
Наиболее дорогостоящая... юридическая консультация в стране.
Скопировать
Jack doesn't want to be a docker again.
Wouldn't just be loading and unloading, he could organise the entire shipping operation between Chepstow
And how would we manage here without him?
Джек не хочет быть снова докером.
Это будет не только загрузка и погрузка - он может руководить всей транспортной операцией между Чипстоу и Глостером.
И как мы управимся тут без него?
Скопировать
My name is Roger Baldwin.
This is Theodore Joadson of the Antislavery Society and owner of the Forten Shipping Service.
And this is Professor Gibbs, a linguist.
- Роджер Болдуин.
А это Теодор Джодсон, член общества по борьбе с рабством и владелец фортенских судов.
Это профессор Гиббс, лингвист.
Скопировать
Hey, what happened to my stereo?
Now it looks like it was broken during shipping and I insured it for $400.
You were supposed to get me a refund.
Эй, что случилось с магнитофоном?
Теперь похоже на то что он был поврежден при пересылке a я застраховал его на $400.
Но ты собирался вернуть деньги.
Скопировать
My whole life, I've never been able to lift... more than 10 times my own body weight.
And, when you get down to it, handling dirt is, you know... is not my idea of a rewarding career.
It's this whole gung ho, superorganism thing... that... that, you know, I can't get.
¬сю свою жизнь € никогда не был способен подн€ть... вес, превышающий мой собственный, больше чем в дес€ть раз.
" когда призадумаешьс€ над этим, работать с гр€зью, как понимаете... это не мой идеал успешной карьеры.
¬есь этот энтузиазм, суперорганизм... этого... этого,знаете ли, € не могу пон€ть.
Скопировать
We own cable companies in 38 states.
We own a steel mill in Cleveland... shipping in Texas, oil refineries in Seattle... and a factory in
Naturally.
Нам принадлежат кабельные компании в 38 штатах.
А также сталелитейные производства Кливленд Шиппинг... в Техасе, нефтеперерабатывающий завод в Сиэттле... и фабрика в Чикаго... производящая миниатюрные модели фабрик.
Прекрасно.
Скопировать
His presence when dressed is powerful and demanding. When stripped to the bone Diggler's more eruptive than a volcano on a bad day.
Amber Waves' ripe cherry lips do a wonderful job of handling Diggler's wide load.
But it's Diggler that remains the standout in this film.
Его игра поражает и внушает а раздевшись, Дигглер готов извергаться, как вулкан.
Губки Эмбер Вэйвс справляются с инструментом Дигглера, а крепкие бицепсы бицепсы Рида отлично сочетаются с попкой Бэкки Барнет.
Но именно Дирк - звезда этого фильма.
Скопировать
- Yes.
You know, when we were shipping out of England, the supply sergeant was handing out cartons of cigarettes
I don't smoke."
- Да.
Знаешь, когда нас грузили на корабль в Англии, сержант раздавал солдатам блоки сигарет, а я сказал, "Нет, спасибо, я не курю.
Я не курю".
Скопировать
I was afraid to 'cause... I didn't think you'd want to talk to me, 'cause of where I work and everything.
I'm concerned about what's been happening around here and...
I'm very sorry about your son.
Я боялся, думал, ты не захочешь со мной говорить, потому что я работаю там, и вообще...
Я переживаю о том, что происходит в последнее время и... я рассердился, как компания ведет себя.
Я очень сожалею о твоем сыне.
Скопировать
The what?
Then the style number the invoice number and the shipping date.
Good.
Каво?
Номер стиля номер накладной и дату поставки.
Хорошо.
Скопировать
Oh, and by the way, I should mention, your father sends his regards.
He's being held at another facility a few miles from here and one of my associates is handling his case
When I stopped by to pick up your report, I passed him in the hall.
О, и кстати, я должен упомянуть, что ваш отец шлет вам свои лучшие пожелания.
Его содержат в другом здании за пару миль отсюда и один из моих коллег занимается его делом.
Когда я останавливался там забрать ваш отчет, я видел, как его вели по коридору.
Скопировать
I guess so.
And she was the person responsible for handling Donny Ray Black's claim, was she not?
That's correct.
-Верно.
Она следила за обязательствами по страховке Донни?
Верно.
Скопировать
Yeah, you know, me and the driver.
I'm not handling the money, driving the car and talking on the phone all by my...
Shut the fuck up!
ƒа, в смысле, нам с водителем.
Ќе могу же € один держать деньги, рулить и говорить по телефону.
- "аткнись, бл€дь!
Скопировать
I figured I'd better be here to let you know.
We started shipping people out... the ones that want to go and the ones we're getting rid of.
Nightwatch, mainly.
Я подумал, пойду-ка скажу тебе.
Мы начали отправлять людей тех, кто хочет улететь и тех, от кого мы избавляемся.
"Ночной дозор", большей частью.
Скопировать
And I was short.
One more rotation, and I'm shipping' stateside.
- You know what I mean?
Я поиздержался.
Еще один оборот, и я отдам концы.
- Понимаешь, о чем я?
Скопировать
I remember why I never went into the business.
Contracts and invoices, balance sheets and shipping orders.
I feel like I'm trapped in a Ferengi nightmare.
Помню, почему я так и не занялась бизнесом.
Контракты и счета, баланс и заказы на поставку.
Такое чувство, будто я застряла в кошмаре ференги.
Скопировать
- Then you forgive me?
Have you talked to Bajoran Freight and Shipping?
You're back on the active list.
- Значит ты меня простишь?
А ты поговорил с Баджорскими доставками и перевозками?
Ты снова в списке .
Скопировать
- Why Mlke and Brlan?
Because you're tallest and Mlke's good at handling people.
Brlan's not bad at handling people, are you, Brlan?
- А почему Майк и Брайан?
Потому что ты самый высокий, а Майк хорошо работает с людьми.
Брайан тоже не промах, ведь так, Брайан?
Скопировать
Not at all.
The Bajoran Freight and Shipping Authority wants you to take a vacation.
A month's paid vacation?
Вовсе нет.
Ну, похоже что баджорское агенство доставок и перевозок, хочет отправить тебя в отпуск.
В оплачиваемый месячный отпуск?
Скопировать
It is 7000 pages long and weighs over 55 pounds.
It includes $1.2 million for a lettuce geneticist in California and $1.7 million for manure handling
That's what happens.
В нем 7000 страниц, а весит он 55 фунтов.
Он включает 1,2$ миллиона селекционерам салата латук в Салинасе, Калифорния и 1,7$ для обработки навоза в Стоквилле, Миссиссиппи.
Тоби, Вы знали, что это произойдет.
Скопировать
If there's one thing I can do, it's play to a crowd.
Lois Griffin, daughter of shipping industriaIist, Carter Pewterschmidt and passive-aggressivist, Barbara
Tonight she takes on her greatest challenge, Peter Griffin Quahog's native son, seIf-described Huguenot, don't know what that means and community activist,
Если и есть что-то, что я могу делать, так это играть на публику.
Лоис Гриффин, дочь судостроителя Картера Пердишмита и пассивно-агрессивной Барбары Пердишмит.
Сегодня вечером она примет свой самый значительный вызов от Питера Гриффина урожденного сына Куахога, описавшего себя как гугенот - не знаю, что это значит и общественного активиста.
Скопировать
Like that phone call I got the other day.
Pop's too afraid about me handling the business and stuff.
But, baby, I got ideas.
Как этот звонок, я добьюсь своего в другой раз.
Папа слишком боится вводить меня в бизнес и все подобное.
Но, крошка, у меня есть идеи.
Скопировать
He was a soldier in Cuba, and worked in a hardware store. The lady who owned it entrusted it to him, and when she died, she willed the business to him.
Afterwards, with the money he made in the store, he and two partners started a shipping company that
When the Spanish-American War was over, he went back to Spain, wanting to get married.
Он был военным на Кубе, потом работал в скобяной лавке, хозяйка которой доверяла ему, и когда она умерла, то завещала ему свой бизнес.
Затем он, используя деньги от продажи скобяного магазина, объединился с двумя партнерами и открыл судоходную фирму, что принесло им большие доходы, так как в то время шла война.
По окончании испано-американской войны он вернулся в Испанию и прежде всего задумался о том, чтобы жениться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shipping and handling (шипин анд хандлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shipping and handling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шипин анд хандлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
